2009年9月2日水曜日

What happened?

「グレイズ・アナトミー」の新しいプロモがまたしても公開になりました。またしてもネタバレなので、知りたくない人は見ないで下さいね。あー、何か超悲しい。こうなることはわかってたけど、実際に画面で見ると「そうかぁ・・・」って思ってしまいますねー。


シーズンプレミアは9月24日だってー。楽しみ楽しみ☆

さて今日はそんな「グレイズ・アナトミー」から、4分10秒辺りのこちらの表現を取り上げます。



"What happened?"


もはやお馴染みになりつつあるこの動画なんですが、カリー(サラ・ラミレス)が父親にアリゾナ(ジェシカ・キャプショー)と付き合っていることを初めて告白したところ、父親から大反対を受けて喧嘩になってしまっているというシーンです。カリーが父親とスペイン語で口論をして、父親が部屋から出てしまった後カリーのところへ行ったアリゾナが言っているのが今日取り上げたセリフです。

これ、このままで「何があったの?」とか「どうなったの?」とか「それでどうなったの?」というような意味になる表現です。これ、ちょー使います。普通の生活で。例えば誰かが泣いてたら、「どうしたの?何があったの?」みたいな意味で使えるし、例えば誰かが I can't believe this!!(こんなの信じられない!!)とか言って怒ってたりしたら、「どうしたの?何があったの?」って感じでも使ったりとか。使用される場面はかなり多いイメージです。このシーンではアリゾナが「それでどうなったの?」って、カリーと父親の話がどうなったのか聞いている感じですね。

これ、使い方自体は難しくないけど、かなり使う頻度は高い表現なので他の使用例も見てみたいと思います。「Lの世界」から1分18秒辺りです。


ジェニー(ミア・カーシュナー)が自分の小説の批評をチェックしているシーンです。この批評を書いたライターとは心が通じ合ったと思っていたジェニーは、ひどい批評を書かれたことに激ギレ(笑)。F-wordを叫んでます。それにビックリしちゃったシェーン(キャサリン・メーニッヒ)の弟、シェイがミルクをこぼしてしまい、それがジェニーのカバンにかかってますます大騒ぎに。

その大騒ぎで起きてきたシェーンが「何を叫んでるの?」(What are you screaming about?)と聞いてますが、ジェニーは「何も」(Nothing.)って答えてます。そこでシェーンが、What happened? って言ってます。ここも「何があったの?」って聞いている感じですよね。

使い方は難しくないですよね?でも使用頻度は本当に高くて、考えなくても口から飛び出てきてしまうくらいにしておくといいと思うので、是非バッチリ使い方確認してみて下さいねー。


いつもありがとうございます!少しでも勉強になったよ!!という方は、励みになりますのでぜひ応援クリックお願い致します!!
にほんブログ村 英語ブログ 英語リスニングへ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿